I.
ANÁLISIS DEL CONTEXTO.
DATO PARA EL
ANÁLISIS: Ñuqanchik
1.
¿Qué está pasando? ¿Por qué? ¿Pasa en nuestra comunidad?
2.
¿Qué piensas, qué te preguntas y qué te respondes?
II.
NUEVO APRENDIZAJE.
1. Busca
información en tu libro y lee DPCC :
-
“El Perú es un país multilingüe y pluricultural”, página 126.
-
“Estado de vitalidad de las lenguas en el Perú” página 127.
2.
Identifica palabras claves y escribe su significado.
III.
REFLEXIÓN.
3.
Escribe en una frase, la idea nueva que has
aprendido y fundaméntala.
4.
Precisa ¿Sabes discriminar, está mal discriminar?
5.
¿Sobre qué te gustaría seguir conociendo?
IV.
ACCIÓN.
6.
Acción Interna. Indica ¿a qué compromisos te conduce lo
tratado?
7.
Acción Externa. Autónoma. Precisa ¿qué acciones concretas
que vas a realizar esta semana para cumplir ese compromiso?
8.
Acción autónoma: Cumple la acción interna.
9. Acción
heterónoma: Elabora un texto donde expreses por qué la discriminación
lingüística en nuestro país es un asunto público y explicas la importancia del
respeto del derecho de las personas a una lengua propia y la valoración de
nuestra diversidad lingüística en el contexto de Jaén. Ten en cuenta que al
colegio asisten estudiantes de distintas realidades culturales.
Ñuqanchik
El 12 de diciembre de 2016 se estrenó
Ñuqanchik (‘Nosotros’), el primer noticiero íntegramente en quechua de la
televisión peruana.
Por esta razón, la profesora
de un salón de 2do de secundaria del distrito de Villa María del Triunfo, en
Lima, pidió a sus estudiantes realizar dos entrevistas para conocer su opinión
sobre este hecho.
Carmen, una de las
estudiantes, decidió entrevistar a Julia, doctora del Hospital María
Auxiliadora, y a Pablo, entrenador de fútbol del barrio.
Carmen sabe que Julia es la
doctora más solicitada en el hospital. Durante la entrevista, se entera de que
la doctora atiende a sus paisanos en su lengua materna y también les da
tratamientos con medicina tradicional. Asimismo, la doctora le contó que, en el
colegio de su natal Sicuani, sus profesores hablaban y enseñaban en quechua.
Carmen también sonrió.
Su doctora hablaba dos idiomas
y estaba estudiando el tercero: ¡el aimara!
Cuando entrevistó a Pablo,
Carmen ya sabía que los padres y la familia del entrenador eran de Cusco. Por eso,
se sorprendió al enterarse de que él no sabía hablar quechua. Pablo le dijo que
antes no era bien visto hablar quechua en la ciudad y que no se reconocía que
ser bilingüe es beneficioso.
Pablo le contó que se enteró
del noticiero por su abuela: “Supe de Ñuqanchik por mi abuela. Ella me dijo que
era la primera vez en su vida que podía escuchar y comprender completamente un
noticiero de televisión”.